Welbehagen

30-05-2010 door Joop Neven

Ratson betekent: welbehagen. Ratsah betekent: verzoend worden, het welbehagen terug vinden. Je zou haast kunnen zeggen: weer zin krijgen. En dan “zin” in alle betekenissen, die dat woord heeft. Dat woord “ratson” is  dus “welbehagen”,ook te vertalen met “zin”, maar tegelijk klinkt daar dan ook in mee “zinsverband” Je wordt weer in een Goddelijk zinsverband gezet. Je leven bestaat niet meer uit losse woorden, maar de woorden, het leven, krijgt weer zin. God heeft er “zin” in, God heeft een welbehagen. Hij heeft er zin in, om door te gaan met de mensen. Goddelijke zin; dat zinsverband duurt een leven lang.

Want een ogenblik duurt zijn toorn, een leven lang zijn welbehagen {ratson} Ps.30 vers 6.

Commentaren zijn gesloten.

Zoeken

Column

Machteloze opofferende liefde

Het is Goede Vrijdag, Jezus sterft aan een kruis. Maar waarom? Verhalenverteller en missionair Matthijs Vlaardingerbroek wist precies hoe het zat, totdat een Schotse vreemdeling hem aansprak in een museum. Het is een winterse dag in Glasgow, de stad waar mijn dochter studeert, als ik eindelijk de kans krijgt om het wereldberoemde schilderij “De Christus […]

410031 bezoekers sinds 07-06-2010