Velen

20-05-2010 door Joop Neven

Velen

In het Hebreeuws heb je de uitdrukking: “rabiem”, velen. En dan heb je ook nog de uitdrukking: ha rabiem, de velen. Dit laatste heeft dan niet uitsluitende betekenis, maar dan wordt er bedoeld: de niet telbare velen. Dan gaat het om die grote schare, die niet te tellen is. En dan kun je dus zeggen: dat zijn allen. Het Hebreeuws heeft namelijk geen woord voor “allen”. Zoals bijv. in Jesaja 52 vers 15: zo al hij VELE volken doen opspringen, om hem zullen koningen verstommen, want wat hun niet verteld was, zien zij, en wat zij niet gehoord hadden, vernemen zij. Met de uitdrukking “vele volkeren”, wordt weer het grote geheel bedoeld. Dat rabiem en ha rabiem wordt gebruikt om aan te geven, dat het om een totale en alomvattende zaak gaat. Het sluit allen in, heel de wereld, al de volken worden gereinigd

Commentaren zijn gesloten.

Zoeken

Column

Machteloze opofferende liefde

Het is Goede Vrijdag, Jezus sterft aan een kruis. Maar waarom? Verhalenverteller en missionair Matthijs Vlaardingerbroek wist precies hoe het zat, totdat een Schotse vreemdeling hem aansprak in een museum. Het is een winterse dag in Glasgow, de stad waar mijn dochter studeert, als ik eindelijk de kans krijgt om het wereldberoemde schilderij “De Christus […]

410336 bezoekers sinds 07-06-2010