Kurios

21-09-2010 door Joop Neven

“Here” is de vertaling van “kurios”, en het is goed te weten dat deze naam 6156 maal gebruikt wordt in de Septuagint als vertaling van de naam Jahweh. Terwijl in het O.T. “Elohim” overeenstemt met het abstracte begrip van God als Schepper en Instandhouder, duidt: “Jahweh” de openbarende God aan. De Israëlieten kenden Hem door ervaring in hun geschiedenis. Er was een ontmoeting tussen God en de mens. De openbarende God richtte verbonden op en gaf beloften. Het was vooral Mozes die Hem uit ervaring kende, daarom zei hij ook; “ De Here {Jah} is mijn kracht en mijn psalm, Hij is mij tot heil geweest. Hij is mijn God {El}, Hem verheerlijk ik, de God {Elohim} mijns vaders, Hem prijs ik. De Here {Jahweh} is een krijgsheld; Here {Jahweh} is zijn naam “. {Exodus 15 vers 2-3}. De Here vertoont zijn kracht in zijn verhouding t.o.v. de mens, daarom zegt Mozes onder meer, dat Hij zijn “EL” is, namelijk zijn Almachtige. Bij de namen “Jahweh” en Here ligt de nadruk op de macht, niet op een geestelijke gemeenschap met de mens. In het N.T. wordt diezelfde naam “Here” gegeven aan Christus. Wel had Hij Zichzelf ontledigd van zijn heerlijkheid en had de gestalte aangenomen van een dienstknecht, werd uiterlijk als een mens bevonden en was gehoorzaam geworden tot de dood, ja de dood des kruises; maar juist daarom heeft God Hem uitermate verhoogd en Hem DE naam boven alle naam geschonken. Die naam “Here”, en het is in die naam, aan Jezus gegeven, dat zich alle knie zal buigen en alle tong belijden: “Jezus Christus is HERE” {Fillp.2 vers 5-11}.

Laat een commentaar achter

Zoeken

Column

Sagrada Familía in Barcelona

Enige tijd geleden zijn we enige dagen in Barcelona geweest. Een prachtige stad. De prachtige kathedraal de Sagrada Família was voor mijn vrouw en ik het absolute hoogtepunt. In 1883 begon de architect Gaudí zijn levenswerk. Nu 138 jaar later genieten miljoenen mensen per jaar van deze nog steeds onvoltooide kerk. Indrukwekkend is de schitterende […]

572303 bezoekers sinds 07-06-2010