In den beginne

09-08-2010 door Joop Neven

“In den beginne schiep God de hemel en de aarde” { Gen.1 vers 1}.

Lett: In begin schiep God de hemelen en de aarde. Er staan 2 letters in het Hebreeuws die niet worden vertaald. Direct na “God” {Elohim} staan de letters AT. Geen enkele vertaling heeft die vertaald. De King James vertaalt dit in Genesis 33 vers 14 met “zachtjes”. Sommige vertalingen denken dan het lidwoord de nadruk geeft. “De Elohim”, maar ons westerse alfabet loopt van A t/m Z, het Griekse van de Alpha tot Omega en het Hebreeuwse van de Alef tot de Tav, ofwel van A tot T. De Alpha en de Omega uit het NT is Eén en Dezelfde als de Alef en de Tav van het OT. Daarom het AT, staande achter Elohim in het allereerste vers van God, het wijst naar de Messias van Israel, die wij kennen als Christus Jezus. Wij kennen Hem, die “alle dingen” door Hem geschapen zijn.

Laat een commentaar achter

Zoeken

Column

Pinksteren

Pinksterfeest De dag begint zoals alle gewone dagen. Het dorp komt langzaam op gang. Mensen ontwaken en gaan op weg of blijven thuis, net waar het leven hen roept. Het belooft een mooie dag te worden. De zon krijgt alle ruimte. Een blauwe lucht, hier en daar wat wolkjes, maar verder is de hemel open. […]

528751 bezoekers sinds 07-06-2010