In den beginne

09-08-2010 door Joop Neven

“In den beginne schiep God de hemel en de aarde” { Gen.1 vers 1}.

Lett: In begin schiep God de hemelen en de aarde. Er staan 2 letters in het Hebreeuws die niet worden vertaald. Direct na “God” {Elohim} staan de letters AT. Geen enkele vertaling heeft die vertaald. De King James vertaalt dit in Genesis 33 vers 14 met “zachtjes”. Sommige vertalingen denken dan het lidwoord de nadruk geeft. “De Elohim”, maar ons westerse alfabet loopt van A t/m Z, het Griekse van de Alpha tot Omega en het Hebreeuwse van de Alef tot de Tav, ofwel van A tot T. De Alpha en de Omega uit het NT is Eén en Dezelfde als de Alef en de Tav van het OT. Daarom het AT, staande achter Elohim in het allereerste vers van God, het wijst naar de Messias van Israel, die wij kennen als Christus Jezus. Wij kennen Hem, die “alle dingen” door Hem geschapen zijn.

Laat een commentaar achter

Zoeken

Column

Machteloze opofferende liefde

Het is Goede Vrijdag, Jezus sterft aan een kruis. Maar waarom? Verhalenverteller en missionair Matthijs Vlaardingerbroek wist precies hoe het zat, totdat een Schotse vreemdeling hem aansprak in een museum. Het is een winterse dag in Glasgow, de stad waar mijn dochter studeert, als ik eindelijk de kans krijgt om het wereldberoemde schilderij “De Christus […]

384682 bezoekers sinds 07-06-2010