Een verbond dat heel de eeuw verduurt

21-09-2011 door Dr. K.D. Goverts

Tussen Mij en uw zaad achter u, in hun geslach­ten, tot een verbond dat heel de eeuw verduurt”. – Gen.17:7.   

Het NBG vertaalt eeuwig ver­bond, maar als je consequent uitgaat van het woord ‘olam, dan zou je moeten zeggen: het is een verbond ‘dat heel de eeuw verduurt’. Buber vertaalt dan ook een ‘Weltzeitbund’, een verbond dat de wereld­tijd omvat. Want ‘olam betekent: de verborgen tijd; dat kan verborgen tijd zijn in het ver­le­den en verborgen tijd in de toekomst. Vandaar dat Buber het meest­al vertaalt met wereld­tijd. Dat is de tijd zolang als deze wereld draait. Niet ‘eeuwig’, want het Hebreeuw­se denken denkt in feite niet zozeer van­­uit tijdloosheid, vanuit eeuwigheid, maar veel meer van ‘olam, dat is deze eeuw en dan de ‘olam haba dat is de komende eeuw. De rabbijnen zeggen dan ook: De komende eeuw is de eeuw die altijd be­­zig is te komen. Want elk moment kan die eeuw binnenkomen; dus niet tijdloos. Het tijdlo­ze denken is eigenlijk meer gekomen vanuit de Griek­se gedachtewe­reld; dat is geen bijbelse gedachte en ook geen He­breeuwse.

Laat een commentaar achter

Zoeken

Column

Machteloze opofferende liefde

Het is Goede Vrijdag, Jezus sterft aan een kruis. Maar waarom? Verhalenverteller en missionair Matthijs Vlaardingerbroek wist precies hoe het zat, totdat een Schotse vreemdeling hem aansprak in een museum. Het is een winterse dag in Glasgow, de stad waar mijn dochter studeert, als ik eindelijk de kans krijgt om het wereldberoemde schilderij “De Christus […]

406067 bezoekers sinds 07-06-2010