Pinksterfeest De dag begint zoals alle gewone dagen. Het dorp komt langzaam op gang. Mensen ontwaken en gaan op weg of blijven thuis, net waar het leven hen roept. Het belooft een mooie dag te worden. De zon krijgt alle ruimte. Een blauwe lucht, hier en daar wat wolkjes, maar verder is de hemel open. […]
Hebreeuwse woorden
Gegrift en/of Vrijheid
30-05-2010Iets over een rabbijnse uitlegmethoden. De methode Al Tigra. Dat betekent: lees niet. Oorspronkelijk schreef men alleen de medeklinkers en dan kon je wel een sin dubio staan over de vraag, welke klinkers daar tussen moesten. De Masoreten zijn daar heel nauwkeurig en gewetensvol mee bezig geweest. De “masoretische” tekst. Soms zit daar een dubbele […]
Bewerken of dienen
30-05-2010En de Here God nam de mens en plaatste hem in de hof van Eden om die te bewerken en te bewaren {Gen.2 vers 15}.In het Hebreeuws staat niet “bewerken” maar “dienen” “Bewerken “is wezenlijk iets anders dan “dienen”. Als ik iets ga bewerken, ben ik de baas. Maar als ik de aardbodem moet dienen, […]
Chèsèd
30-05-2010Op deze site is al eens het Hebreeuwse woord “chèsèd” besproken. Het wordt in de N.B.G. vertaald met “goedertierenheid”, een vertaling die om verschillende redenen nogal ongelukkig is. Het woord betekent “verbondenheid” of “trouw”. Maar er komt nog een ander aspect van “chèsèd” naar voren. Chèsèd duidt op een relatie. Het is goed te beseffen […]
Bidden
30-05-2010Bidden is vanuit het Hebreeuwse grondwoord: beslissen. In het Hebr. staat dan het woord “hitpallel”, dat in wezen betekent: een beslissing nemen. Bidden is eigenlijk ook “denken” Bidden betekend ook, dat je de hoop vasthoudt, dat je blijft hopen. God wil zijn hoop uitspreiden over heel de schepping, dat is Gods besluit. Dat proclameert God. […]
Rechtvaardige
30-05-2010Openb. 22:11 spreekt over hem; de “rechtvaardige” (de tsaddiq) “doe nog meer gerechtigheid” (tsedaqah). Van God wordt gezegd dat Hij tsaddiq is {Openb. 16:5}. De tasddiq is de mens die vrijwillig een last op zich neemt, de last om solidair te zijn met de ander, de vertrapte. De tsaddiq is degene die te veel doet, […]
Onschuld.
30-05-2010Mij echter, om mijn onschuld {Hebr: toemi} steunt Gij mij, Gij stelt mij voor uw aangezicht, voor altoos {Ps.41 vers 13}. Het Hebreeuws woord voor: “Hoelang”, “wanneer” is: mataj “Sterven”: jamoet “Onschuld”: toemi We zien in deze woorden dezelfde letters. In de eeerste twee zien we de letters “m” en “t”. In het woord “toemi” […]
Volledig.
30-05-2010Een klein Hebreeuws woord. “Tamiem”. De vraag doet zich dan voor, hoe je dit woord nu moet vertalen. In de gebruikelijke vertalingen wordt het dan vaak weergegeven met volmaakt. Zoals in Matth.5:48 Gij dan zult volmaakt zijn, gelijk uw hemelse Vader volmaakt is. Maar wat moet je nu onder “volmaakt” verstaan? Als je over “volmaakt” […]
Arglistig en verderfelijk
30-05-2010Arglistig is het hart, meer dan enig ding, ja, dodelijk {Lett: verderfelijk} is het, wie zal het kennen? {Jeremia 17 vers 9}. Voor arglistig staat in de Hebreeuwse grondtekst het woord; akob, voor verderfelijk het woord anoesj. Het woord akob, hier dus weergegeven met “arglistig”, betekent oorspronkelijk “oneffen, hobbelig”. Het hart is dus oneffen, hobbelig. […]
Licht
30-05-2010In de Joodse mystiek wordt God altijd de “Oneindige” genoemd. God is de ”één sof”, de Oneindige. Her woord voor licht is in het Hebr.”or”. Als je nu de letters optelt van “één sof” en “or”, kom je in beide gevallen uit bij het getal 207. Dat betekent dan: de Oneindige is Licht. Dat is […]
Welbehagen
30-05-2010Ratson betekent: welbehagen. Ratsah betekent: verzoend worden, het welbehagen terug vinden. Je zou haast kunnen zeggen: weer zin krijgen. En dan “zin” in alle betekenissen, die dat woord heeft. Dat woord “ratson” is dus “welbehagen”,ook te vertalen met “zin”, maar tegelijk klinkt daar dan ook in mee “zinsverband” Je wordt weer in een Goddelijk zinsverband […]