Arglistig en verderfelijk

30-05-2010 door Joop Neven

Arglistig is het hart, meer dan enig ding, ja, dodelijk {Lett: verderfelijk} is het, wie zal het kennen? {Jeremia 17 vers 9}.

Voor arglistig staat in de Hebreeuwse grondtekst het woord; akob, voor verderfelijk het woord anoesj. Het woord akob, hier dus weergegeven met “arglistig”, betekent oorspronkelijk “oneffen, hobbelig”. Het hart is dus oneffen, hobbelig. Door dat “hobbelige” hart verloopt het leven niet zo gladjes. Het woord anoesj, betekent letterlijk “verderfelijk”, is eigenlijk een passief woord, wat betekent: “zwak, gewond”. Het hart is gekwetst, haast niet te genezen. Wat Jeremia hier uitspreekt is dus niet, dat de mens van nature slecht is, maar dat de mens een heel complex wezen is. Hij zegt over het hart dus twee dingen; het is oneffen en het is gekwetst, gewond. Het is bijna ongeneselijk. En daarmee klinkt daar als het ware de roep om de grote Heelmeester. Hij maakt heel wat een mens niet helen kan.

Commentaren zijn gesloten.

Zoeken

Column

Machteloze opofferende liefde

Het is Goede Vrijdag, Jezus sterft aan een kruis. Maar waarom? Verhalenverteller en missionair Matthijs Vlaardingerbroek wist precies hoe het zat, totdat een Schotse vreemdeling hem aansprak in een museum. Het is een winterse dag in Glasgow, de stad waar mijn dochter studeert, als ik eindelijk de kans krijgt om het wereldberoemde schilderij “De Christus […]

406065 bezoekers sinds 07-06-2010